no use of it earlier than St. Paul; the English can mean but one thing, and that is not what St. Paul means. “The spirit of adoption” Luther translates “the spirit of a child;” adoption he translates kindschaft, or childship.’ Of two things I am sure—first, that by υἱοθεσία St Paul did not intend adoption; and second, that if the Revisers had gone through what I have gone through because of the word, if they had felt it come between God and their hearts as I have felt it, they could not have allowed
Page 147